This course is less about a set of answers and more about presenting a framework with which to process the complexities of China. When you encounter confusing situations or cultural differences, what you learn here will help you reconcile them with your cultural background and expectations.
Amy Young, Joann Pittman
•
March 17, 2016
•
Resources
A ChinaSource "3 Questions" interview with Dr. Gary Hoag, ECFA International Liaison, and Dr. Sas Conradie of Global Generosity Network on the relationship between transparency and generosity.
Brent Fulton
•
March 16, 2016
•
Ideas
Pastors in China share how they are encouraging their people to prepare for Easter.
ChinaSource Team
•
March 15, 2016
•
Stories
One of my favorite China books is Peter Hessler’s Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory. Shortly after the book was published in 2010, a CNN travel reporter interviewed Hessler about the book. There was one particular exchange that caught my attention.
Joann Pittman
•
March 14, 2016
•
Stories
Ministry partnerships are complex and challenging. Throw in the cross-cultural dimension and one is certain to encounter some form of conflict. As Westerners, our first reaction is to confront and resolve. Unfortunately, our swift and direct action may leave our Chinese colleagues reeling from the confrontation and feeling hurt.
Lisa Nagle
•
March 11, 2016
•
Stories
The latest issue of China Source Quarterly shines a spotlight on a people often overlooked in China—those with disablities.
Brent Fulton
•
March 9, 2016
•
Ideas
In January Rev. Gu Yuese, pastor of Chongyi Church in Hangzhou, one of China’s largest churches, was removed by the Chinese Christian Council, the governing body of the Chinese Protestant Church. Often referred to as China’s first mega-church, the sanctuary seats more than 5000 people, and each Sunday sees around 10,000 people in attendance at the worship services.
ChinaSource Team
•
March 8, 2016
•
Stories
Two resources for those seeking to serve those with disabilities.
ChinaSource Team
•
March 7, 2016
•
Resources
Some things just don’t translate well from Chinese into English. Take, for example the annual government meetings that are taking place in Beijing this week. In Chinese the meetings are referred to as Liang Hui (两会), which literally means “two meetings” (sometimes also translated as “sessions”). Using such a term in English to describe a conference, however, leads only to blank stares.
Joann Pittman
•
•
Stories
A review of Joni: An Unforgettable Story by Joni Eareckson Tada.
As a young woman, Joni was severely injured in a diving accident that physically changed her life. While she has required the use of a wheelchair since then, the dramatic part of her story is her spiritual transformation.
Jeff McNair
•
•
Scholarship
Within Chinese culture, people with disabilities have been stigmatized and devalued. This is the result of beliefs which create stereotypes leading to prejudice and discrimination. With a desire to reduce this stigma, scholars are examining Buddhism, Confucianism, and Taoism to uncover any hidden cultural prejudice and stereotypes causing these attitudes. This is a complex endeavor that requires much sensitivity to cultural nuances. However, the goal is for people to come together in honest dialog and humble sensitivity, unified in purpose and compassion to combat prejudice and discrimination.
Kevin Avery
•
•
Scholarship
The author provides us with some statistics regarding disabled people in China and then looks at what the government and various organizations are doing to serve this segment of the population. She provides brief overviews of their situations in the areas of accessibility issues, laws, rehabilitation, education, employment and the church.
Y-Wang
•
•
Scholarship