Mark A. Strand

 

Mark A. Strand, PhD, professor in public health at North Dakota State University, lived in China with his wife and three children for nearly twenty years. While in China he was involved in medical research and development with a non-profit organization in collaboration with the Chinese government.

Latest

A young Asian boy holds a pair of binoculars. He is standing on a bridge over a forest. An adult man stands in the background. The most important reason I am optimistic about ministry opportunities in China is because of the strength of China’s own church, and the skills and maturity of the expatriates who have gone the distance in China and are still there.

Vision for Tomorrow: Opportunities in China’s New Era

The most important reason I am optimistic about ministry opportunities in China is because of the strength of China’s own church, and the skills and maturity of the expatriates who have gone the distance in China and are still there.

A Chinese street view reflected in a vehicle’s side mirror. Mark Strand observes, “I first went to China in 1985, serving there until 2012. The level of surveillance and scrutiny of expatriates at that time was high… While the current ministry context, with highly technological surveillance tools, feels restrictive, it appears to be a change in method, rather than a change in concept. We have been here all along.”

China in the Mirror: Challenges and Realities

I first went to China in 1985, serving there until 2012. The level of surveillance and scrutiny of expatriates at that time was high… While the current ministry context, with highly technological surveillance tools, feels restrictive, it appears to be a change in method, rather than a change in concept. We have been here all along.

The Origins of the Chinese Union Version Bible

How did the Chinese Union Version of the Bible come into being? What individuals and teams did the translation work and what sources did they use?Strand provides history along with lessons that can be learned from years of labor.

Word Choice Challenges

Translation is complex, and the words chosen to communicate concepts are crucial; they can significantly influence the understanding of the reader. Strand gives examples of how translators struggle with this aspect of their work.

Change, Stasis and Opportunity

The author asserts that while the pace of development in China has been frenetic and its economic growth historic, there have been few substantive changes in the nation. He then addresses current trends in China, reflects on what they mean for Chinese society and the Chinese church and looks at implications for ministry by expatriate Christians living there.